Witamy

Witajcie na naszej stronie - o tematyce szeroko pojętej a związanej z Tłumaczeniami. Nie chciałbym pisać jakiś długaśnych wstępniaków, bo kto to będzie miał czas czytać. Czas to pieniądz, pecunia non olet.  Jeszcze mniej czasu ma do dyspozycji tłumacz-filolog tworzący artykuły, eseje, czy podstrony. Pisząc po pracy - nie ma możliwości tworzenia mało konkretnych treści pod hasłem "sztuka dla sztuki". Jest o czym pisać, tylko praca translacyjna pochłania bardzo - jest czasochłonna.

Minął maj, mamy czerwiec 2022 - co nowego w świecie tłumaczeniowym

A więc można z pełnym przekonaniem ogłosić że jest już prawie kwiecień 2022 roku - ominął nasz Covid, to znaczy nie ominął dosłownie, gdyż każdy przeszedł choćby Omikrona. Jednak, odtrąbiono koniec pandemii, Howgh, Amen. Mamy za to kolejne utrapienia - za covidem idzie gorszy wirus, czyli Putin. Ukraina zaatakowana - zobaczymy ,dokąd posunie się rosyjski agresor, dosłownie i w przenośni. Trochę sytuacja przypomina tę sprzed 80 laty, gdy Hitler połykał na różne sposoby kolejne kraje, to Anschlussem , to aneksją (vide: Krym), to otwartym konfliktem.
Dobrze, że mamy internet i dostępność informacji, dobrze że są uczciwi hakerzy (włamywacze okazali się uczciwsi od władców Rosji). No i wreszcie- bardzo dobrze, że narów ukraiński nie stracił ducha w obliczu natarcia przeważającego ilością wroga. Co dodatkowo zjednoczyło ich i nas. Ukraińców, Europejczyków (poza władzami Niemiec, prezydentem Francji).

poza tym? Praca tłumacza nie ma końca.

Ogólność tematyki wiąże się z szerokim zakresem tematycznym - pisane z życia tłumaczy, zagadnienia językowe występujące w trakcie translacji, pary językowe, sposoby, rodzaje i odmiany tłumaczeń.

Itepe. itede.

Oto w poniższej części strony można odnaleźć nowości na tematy tłumaczenia i języków obcych, zebrane pod kątem Poznania i okolic.  Oko cieszą wpisy nie tylko o Poznaniu, bo choć to serce Wielkopolski, to wiele językowo dzieje się poza stolicą regionu.  Voivodeship - tak walczyliśmy przez lata, aby nazywać nasze polskie województwo. Nie żaden Region czy Province.  Chyba się udało ! słowo się w języku angielskim zdaje zadomawiać.


Co cenisz u tłumaczy języków obcych

Tłumaczenia pisemne

Najnowsze artykuły

  • Tłumacz uwierzytelniony czy przysięgły?

    Gdy mówimy o tłumaczeniach przysięgłych, to niewiele zapewnie nam wiadomo o tym, jak trudnym zajęciem bywa ich wykonywanie na co dzień. Wydawać by się mogło , iż wystarczy przełożyć na przykład z języka polskiego na język angielski.  Tłumaczenie uwierzytelnione w Poznaniu – język angielski czy niemiecki zna prawie każdy, wydaje się e to nic prostszego, bo wiele osób uważa swój poziom za wysoki lub wyższy średni, dlaczego jest w takim razie taka stawka, czemu trzeba zapłacić tyle za te kilka stron?





    Więcej
  • tłumacze francuskiego autorami tekstów

    Teksty o tłumaczeniach, autorzy a jakość

    W sposób ciągły i periodyczny męczy mnie zagadnienie następujące, czy pisząc tekst o tłumaczeniach, szczególnie tworząc go na zamówienie , osoba nie będąca tłumaczem ma szanse napisać wartościowy, czyli niosący treści i wnoszący do tematu translacji nową wartość tekst? Jako osobnik tłumaczący znajduję czas na napisanie tekstów  - na kanwie doświadczeń zawodowych z tekstem, problematycznymi dokumentami, specjalistycznymi przypadkami.
    Więcej
  • Wady i zalety zawodu tłumacza część druga

    w Poprzedniej części rozważań o ujemnych i dodatnich stronach profesji tłumaczeniowej w zasadzie skupiłem się na wadach, Więc teraz nadróbmy zaletami, o ile się da!
    Więcej

Niusy

Nowości będą pojawiać się na głównej stronie. naprawdę!

To samo dotyczy dobrych powiązanych z tematem Tłumaczenia linków, bądź łącz, jak woli purysta.

Wzrost zaufania do strony o tłumaczeniach

A nasza strona ma coraz lepsze opinie w internecie, ciesząc się rosnącym zaufaniem czytelników i wyszukiwarek. Cieszymy się także! Autorzy - tłumacze. PS. Postaramy się odwdzięczyć Państwu w najbliższej przyszłości poradnikiem z cyklu jak? w tematyce języków obcych.

Tłumaczenia w naszym sklepie