Nasz blog tłumacza
Tłumaczeniowe newsy
-
Uzgadnianie tłumaczenia z klientem? Czy w Poznaniu jest to możliwe? Nieraz nie dwa mamy sytuację, gdy słownictwo specjalistyczne uzgadniamy ze zleceniodawcą, którym jest np. firma specjalizująca się w danej tematyce
Rozwiń -
To pytanie pojawia się często u osób, które pierwszy raz zlecają tłumaczenie (przysięgłe lub zwykłe). Z reguły, tłumacz lub pracownik biura wyjaśnia jak w Polsce (zgodnie z Rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości) liczy się stronę tłumaczeniową i często w tym miejscu pojawiają się pytania i wątpliwości. Po pierwsze niezrozumiałe dla wielu jest to, że strona tłumaczenia (czy to przysięgłego czy zwykłego) nie równa się stronie (kartce), a wynika z ilości znaków ze spacją przetłumaczonego tekstu.
Rozwiń -
Gdy mówimy o tłumaczeniach przysięgłych, to niewiele zapewnie nam wiadomo o tym, jak trudnym zajęciem bywa ich wykonywanie na co dzień. Wydawać by się mogło , iż wystarczy przełożyć na przykład z języka polskiego na język angielski. Tłumaczenie uwierzytelnione w Poznaniu – język angielski czy niemiecki zna prawie każdy, wydaje się e to nic prostszego, bo wiele osób uważa swój poziom za wysoki lub wyższy średni, dlaczego jest w takim razie taka stawka, czemu trzeba zapłacić tyle za te kilka stron?
Rozwiń -
w Poprzedniej części rozważań o ujemnych i dodatnich stronach profesji tłumaczeniowej w zasadzie skupiłem się na wadach, Więc teraz nadróbmy zaletami, o ile się da!
Rozwiń -
Wracając do ulubionego mojego tematu, jakim są tłumaczenia, chciałbym, abyście przeczytali coś ma temat jasnych i mniej jasnych stron zawodu, który zwie się tłumaczem. Plusy i minusy, zwane zadami i waletami... Albo na odwrót.
Rozwiń -
Jak przetłumaczyć dokument dwujęzyczny, czyli taki, który posiada część treści w jednym języku obcym a cześć w innym języku. Przykładowo, dokument w większości w języku angielskim , a fragmentaryczne w języku duńskim.
Rozwiń
Pokrewne
biuro
tłumaczeń
poznań
tłumacz
przysięgły
tłumaczenia
Polski
rosyjski
czeskiego
angielski
hiszpański
Ameryka
północna
tłumacza
angielskiego
organizacje
biznesowe
gospodarcze
Wielkopolska
tłumaczenie
Zespół
pilne
tłumaczy
i
wady
zalety
zawód
uwierzytelniony
uwierzytelnione
przysięgłe
w
własne
nazwy
błąd
tłumaczeniu
błędów
edytor
techniczne
skróty
niemiecki
brexit
Putin
słownik
WNT
nauka
chiński
ukraiński
języka
wycena
praca
sezonowa
gramatyka