Nie tylko tłumaczenia angielskiego w Poznaniu
Oczywiście, nikt nie lubi monotematyczności. Albo monotonii. Tłumaczenia mogą być z różnych języków, nie ograniczamy nikogo wyłącznie do tłumaczenia angielskiego, choć te przekłady oprócz języka niemieckiego, są najpopularniejsze. Od 3 lat również ukraiński jest na topie- ze względu na ludność przemieszczającą się do Polski lub przez Polskę do Niemiec bądź innych krajów.
Ile kosztuje jedna strona tłumaczenia przysięgłego?
Takie i inne pytania zadajecie drodzy potencjalni klienci w internecie, lecz, aby rzetelnie odpowiedzieć, trzeba przyjrzeć się jakie rodzaje tłumaczeń występują. Jeden podział to tłumaczenia pisemne i ustne.
Lubimy naszą pracę, więc spieszę informować, że wykonuje się w biurze tłumaczeń w Poznaniu również wiele ciekawych przekładów. Można podejść do tego tematu inaczej, dzieląc tłumaczenia tematycznie.
Na przykład:- Tłumaczenia przysięgłe pisemne
- tłumaczenia specjalistyczne, a wśród nich tłumaczenia techniczne, medyczne, prawne
- tłumaczenia nietypowych formatów - rysunki, obiekty, formaty projektowe i techniczne
- tłumaczenia ustne - na przykład podczas ślubu :) Albo podpisywania aktu notarialnego przez obcokrajowca.
- inne dziedziny? Filmy i książki chociażby
Co cenisz u tłumaczy języków obcych
Tłumaczenia pisemne
Mamy także sytuacje, gdy tłumaczenie odbywa się z pominięciem języka polskiego.
Takich par językowych jest wiele:
Takich par językowych jest wiele:
- tłumaczenie z języka angielskiego na szwedzki
- tłumaczenie z języka portugalskiego na angielski
- tłumaczenia z języka rosyjskiego na niemiecki