Witamy
Witajcie na naszej stronie - o tematyce szeroko pojętej a związanej z Tłumaczeniami. Nie chciałbym pisać jakiś długaśnych wstępniaków, bo kto to będzie miał czas czytać. Czas to pieniądz, pecunia non olet. Jeszcze mniej czasu ma do dyspozycji tłumacz-filolog tworzący artykuły, eseje, czy podstrony. Pisząc po pracy - nie ma możliwości tworzenia mało konkretnych treści pod hasłem "sztuka dla sztuki". Jest o czym pisać, tylko praca translacyjna pochłania bardzo - jest czasochłonna.
Minął maj, mamy czerwiec 2022 - co nowego w świecie tłumaczeniowym
A więc można z pełnym przekonaniem ogłosić że jest już prawie kwiecień 2022 roku - ominął nasz Covid, to znaczy nie ominął dosłownie, gdyż każdy przeszedł choćby Omikrona. Jednak, odtrąbiono koniec pandemii, Howgh, Amen. Mamy za to kolejne utrapienia - za covidem idzie gorszy wirus, czyli Putin. Ukraina zaatakowana - zobaczymy ,dokąd posunie się rosyjski agresor, dosłownie i w przenośni. Trochę sytuacja przypomina tę sprzed 80 laty, gdy Hitler połykał na różne sposoby kolejne kraje, to Anschlussem , to aneksją (vide: Krym), to otwartym konfliktem.
Dobrze, że mamy internet i dostępność informacji, dobrze że są uczciwi hakerzy (włamywacze okazali się uczciwsi od władców Rosji). No i wreszcie- bardzo dobrze, że narów ukraiński nie stracił ducha w obliczu natarcia przeważającego ilością wroga. Co dodatkowo zjednoczyło ich i nas. Ukraińców, Europejczyków (poza władzami Niemiec, prezydentem Francji).
poza tym? Praca tłumacza nie ma końca.
Ogólność tematyki wiąże się z szerokim zakresem tematycznym - pisane z życia tłumaczy, zagadnienia językowe występujące w trakcie translacji, pary językowe, sposoby, rodzaje i odmiany tłumaczeń.
Itepe. itede.
Oto w poniższej części strony można odnaleźć nowości na tematy tłumaczenia i języków obcych, zebrane pod kątem Poznania i okolic. Oko cieszą wpisy nie tylko o Poznaniu, bo choć to serce Wielkopolski, to wiele językowo dzieje się poza stolicą regionu. Voivodeship - tak walczyliśmy przez lata, aby nazywać nasze polskie województwo. Nie żaden Region czy Province. Chyba się udało ! słowo się w języku angielskim zdaje zadomawiać.
Co cenisz u tłumaczy języków obcych
Tłumaczenia pisemne
Najnowsze artykuły
-
Wady i zalety zawodu tłumacza
Wracając do ulubionego mojego tematu, jakim są tłumaczenia, chciałbym, abyście przeczytali coś ma temat jasnych i mniej jasnych stron zawodu, który zwie się tłumaczem. Plusy i minusy, zwane zadami i waletami... Albo na odwrót.
Więcej -
Tłumaczenie pilne, bo na czas
Czasem mamy taką śmieszną, może kuriozalną sytuację przy tłumaczeniach, kiedy wykonujemy jakieś pilne zlecenie na czas. Termin jest napięty, tłumaczymy dokument w trybie pilnym, odkładając wszystkie inne zlecenia, dodatkowe sprawy czy powierzając resztę współpracownikom. Nie licząc nadgodzin i dni wolnych – bo nie raz otrzymujemy takie zlecenie w piątek, klient chce i potrzebuje pilnie na poniedziałek na dziewiątą rano
Więcej -
Turecka organizacja gospodarcza?
Niektóre nazwy organizacji gospodarczych czyli biznesowych - są wprost genialne, brzmiąc obcobrzmiąco, a czasem sugerując pochodzenie z innego kraju. Nie zawsze tureckie organizacje zrzeszają Turków, mimo polskiego przymiotnika "turecki".
Więcej
Niusy
Nowości będą pojawiać się na głównej stronie. naprawdę!
To samo dotyczy dobrych powiązanych z tematem Tłumaczenia linków, bądź łącz, jak woli purysta.
Wzrost zaufania do strony o tłumaczeniach
A nasza strona ma coraz lepsze opinie w internecie, ciesząc się rosnącym zaufaniem czytelników i wyszukiwarek. Cieszymy się także! Autorzy - tłumacze. PS. Postaramy się odwdzięczyć Państwu w najbliższej przyszłości poradnikiem z cyklu jak? w tematyce języków obcych.