Nasz blog tłumacza
Tłumaczeniowe newsy
-
Uzgadnianie tłumaczenia z klientem? Czy w Poznaniu jest to możliwe? Nieraz nie dwa mamy sytuację, gdy słownictwo specjalistyczne uzgadniamy ze zleceniodawcą, którym jest np. firma specjalizująca się w danej tematyce
Rozwiń -
Jakie elementy mogą nastręczać trudności w tłumaczeniu technicznym? Z pewnością na myśl pierwsze przychodzą branżowe wyrażenia, które trudno skonfrontować ze słownikiem, bo nie występują w żadnym słowniku. Mogą pojawić się w słownikach specjalistycznych – chemicznym, technicznym, morskim, ale zakłady uzgadniają on situ własne określenia, których nigdzie nie znajdziemy.
Rozwiń -
Onegdaj pisał autor na temat /tlumacz-uwierzytelniony-czy-przysiegly Tłumacz uwierzytelniony czy przysięgły, nieco żartem traktując ów dylemat, natomiast sprawa warta jest omówienia, czy mamy tłumaczenia przysięgłe czy uwierzytelnione. Odpowiedź znajdziecie w tym artykule.
Rozwiń -
Czasem mamy taką śmieszną, może kuriozalną sytuację przy tłumaczeniach, kiedy wykonujemy jakieś pilne zlecenie na czas. Termin jest napięty, tłumaczymy dokument w trybie pilnym, odkładając wszystkie inne zlecenia, dodatkowe sprawy czy powierzając resztę współpracownikom. Nie licząc nadgodzin i dni wolnych – bo nie raz otrzymujemy takie zlecenie w piątek, klient chce i potrzebuje pilnie na poniedziałek na dziewiątą rano
Rozwiń
Pokrewne
biuro
tłumaczeń
poznań
tłumacz
przysięgły
tłumaczenia
Polski
rosyjski
czeskiego
angielski
hiszpański
Ameryka
północna
tłumacza
angielskiego
organizacje
biznesowe
gospodarcze
Wielkopolska
tłumaczenie
Zespół
pilne
tłumaczy
i
wady
zalety
zawód
uwierzytelniony
uwierzytelnione
przysięgłe
w
własne
nazwy
błąd
tłumaczeniu
błędów
edytor
techniczne
skróty
niemiecki
brexit
Putin
słownik
WNT
nauka
chiński
ukraiński
języka
wycena
praca
sezonowa
gramatyka