Nasz blog tłumacza

Tłumaczeniowe newsy

  • Niewidoczne błędy w tłumaczeniach

    używaj poprawnej pisowni, błędy mogą pozostać ukryte

    Edytor tekstu posiada genialną cechę wykrywania błędów ortograficznych, fleksyjnych i ogólnie językowych a także poprawiania najczęstszych literówek. Co więcej, da się zaprogramować go do swoich potrzeb: osobiście dodałem „nagielski” (właśnie trzykrotnie poprawiłem bieżące zdanie, bo autokorekta zadziałała) jako podstawę do poprawienia na angielski, jako że często piszę to słowo.

     

    Rozwiń